-
1 / auf Gedeih und Verderb ausgeliefert sein
сущ.общ. (jmdm.)(etw.) быть полностью отданным на волю (кого-то / чего-то)Универсальный немецко-русский словарь > / auf Gedeih und Verderb ausgeliefert sein
-
2 ausliefern
(trennb., hat -ge-)I v/t1. an Person: hand over (+ Dat oder an + Akk to); WIRTS. (Ware etc.) deliver; (verteilen) distribute; JUR. surrender; (politische Gefangene) hand over; (ausländische Verbrecher) extradite2. fig. deliver (+ Dat to); jemanden dem Tode / seinem Schicksal ausliefern deliver s.o. to his ( oder her) death / fate; ausgeliefertII v/refl: sich jemandem ausliefern surrender ( oder give o.s. up) to s.o.; fig. put o.s. at s.o.’s mercy ( oder in s.o.’s power), throw o.s. on s.o.’s mercy* * *(Verbrecher) to surrender; to extradite;(Waren) to deliver; to hand over* * *aus|lie|fernvt sep2) jdn to hand over (an +acc to); (an anderen Staat) to extradite ( an +acc to fig = preisgeben) to leave (jdm in the hands of)sich der Polizei/Justiz áúsliefern — to give oneself up or surrender oneself to the police/to justice
jdm/einer Sache ausgeliefert sein — to be at sb's mercy/the mercy of sth
* * *(to give (someone) up to the police of another country (for a crime committed there).) extradite* * *aus|lie·fernvt1. (liefern)▪ etw [an jdn] \ausliefern to deliver sth [to sb]2. (überstellen)▪ jdn [an jdn/etw] \ausliefern to hand over sep sb [to sb/sth], to turn in sb sep, to turn sb over [or to deliver sb] to sb/sthjdn [an ein anderes Land] \ausliefern to extradite sb [to another country]3. (preisgeben)▪ jdm/etw ausgeliefert sein to be at sb's mercy [or the mercy of sb/sth]* * *transitives Verb1) (übergeben)jemandem etwas od. etwas an jemanden ausliefern — hand something over to somebody
jemandem/einer Sache ausgeliefert sein — (fig.) be at the mercy of somebody/something
2) auch itr. (Kaufmannsspr.): (liefern) deliver* * *ausliefern (trennb, hat -ge-)A. v/tan +akk to); WIRTSCH (Ware etc) deliver; (verteilen) distribute; JUR surrender; (politische Gefangene) hand over; (ausländische Verbrecher) extradite2. fig deliver (+dat to);jemanden dem Tode/seinem Schicksal ausliefern deliver sb to his ( oder her) death/fate; → ausgeliefertB. v/r:sich jemandem ausliefern surrender ( oder give o.s. up) to sb; fig put o.s. at sb’s mercy ( oder in sb’s power), throw o.s. on sb’s mercy* * *transitives Verb1) (übergeben)jemandem etwas od. etwas an jemanden ausliefern — hand something over to somebody
jemandem/einer Sache ausgeliefert sein — (fig.) be at the mercy of somebody/something
2) auch itr. (Kaufmannsspr.): (liefern) deliver* * *v.to deliver v.to extradite v. -
3 ausliefern
aus|lie·fernvt1) ( liefern)etw [an jdn] \ausliefern to deliver sth [to sb]2) ( überstellen)jdn [an jdn/etw] \ausliefern to hand over sep, sb [to sb/sth] to turn in sb sep, to turn sb over [or to deliver sb] to sb/sth;jdn [an ein anderes Land] \ausliefern to extradite sb [to another country]3) ( preisgeben) -
4 Gnade
f; -, -n1. nur Sg.; (Nachsicht, Barmherzigkeit) mercy; ohne Gnade merciless(ly); um Gnade bitten / flehen beg for mercy / beseech s.o. to have mercy; Gnade vor oder für altm. Recht ergehen lassen temper justice with mercy; jemandem auf Gnade und Ungnade ausgeliefert sein altm. be at s.o.’s mercy2. (Gunst) favo(u)r; bes. Gottes: grace; (Segnung) blessing; eine Gnade des Himmels a blessing; Gnaden bringende Weihnachtszeit lit. blessed Christmastide; eine Gnade gewähren grant a favo(u)r; Gnade finden vor find favo(u)r with; bei jemandem in ( hohen) Gnaden stehen be in s.o.’s good graces; jemanden in Gnaden wieder aufnehmen take s.o. back into (one’s) favo(u)r; hättest du die Gnade zu (+ Inf.) iro. do you think you might condescend to (+ Inf.) sie hatte die Gnade zu (+ Inf.) iro. she (actually) condescended to (+ Inf. oder Ger.) von Gottes Gnaden HIST. by the grace of God; ein Künstler etc. von eigenen Gnaden umg. a self-styled artist etc.* * *die Gnade(Erbarmen) mercy;(Wohlwollen) graciousness; grace* * *Gna|de ['gnaːdə]f -, -n(= Barmherzigkeit) mercy; (= heilig machende Gnade) grace; (= Gunst) favour (Brit), favor (US); (= Verzeihung) pardonjdn um Gnáde für seine Sünden bitten — to ask sb to pardon (one for) one's sins
Gnáde finden — to find favo(u)r with sb or in sb's eyes
Gnáde vor or für Recht ergehen lassen — to temper justice with mercy
etw aus Gnáde und Barmherzigkeit tun — to do sth out of the kindness of one's heart
ohne Gnáde — without mercy
Gnáde! — mercy!
von jds Gnáden — by the grace of sb
Fürst von Gottes Gnáden (Hist) — by the Grace of God, Prince
jdn in Gnáden entlassen — to allow sb to go unpunished
jdn in Gnáden wieder aufnehmen — to restore sb to favo(u)r
eine Gnáde erbitten (geh) — to ask or crave (liter) a favo(u)r
Euer Gnáden! (Hist) — Your Grace
die Gnáde haben, etw zu tun (iro) — to graciously consent to do sth
* * *die1) (any cause of happiness: Her son was a great blessing to her.) blessing2) (mercy: by the grace of God.) grace3) (kindness towards a person, especially an enemy, who is in one's power: He showed his enemies no mercy.) mercy* * *Gna·de<-, -n>[ˈgna:də]f\Gnade vor jds Augen finden to find favour in sb's eyes [or with sb]von jds/Gottes \Gnaden by the grace of sb/God [or sb's/God's grace]Euer \Gnaden! Your Grace!etw aus \Gnade und Barmherzigkeit tun to do sth out of the kindness [or goodness] of one's heart [or out of Christian charity]\Gnade vor Recht ergehen lassen to temper justice with mercyum \Gnade bitten to ask [or beg] [or liter crave] for mercyohne \Gnade without mercy\Gnade! mercy!, spare me!3.* * *die; Gnade, Gnaden1) (Gewogenheit) favourvor jemandem od. vor jemandes Augen Gnade finden — find favour with somebody or in somebody's eyes
jemandem auf Gnade und od. oder Ungnade ausgeliefert sein — be [completely] at somebody's mercy
in Gnaden wieder aufgenommen werden — be restored to favour
2) (Rel.): (Güte) grace3) (Milde) mercyGnade vor od. für Recht ergehen lassen — temper justice with mercy
4) (veraltete Anrede)Euer od. Ihro od. Ihre Gnaden — Your Grace
* * *1. nur sg; (Nachsicht, Barmherzigkeit) mercy;ohne Gnade merciless(ly);um Gnade bitten/flehen beg for mercy/beseech sb to have mercy;für obsRecht ergehen lassen temper justice with mercy;jemandem auf Gnade und Ungnade ausgeliefert sein obs be at sb’s mercyeine Gnade des Himmels a blessing;eine Gnade gewähren grant a favo(u)r;Gnade finden vor find favo(u)r with;bei jemandem in (hohen) Gnaden stehen be in sb’s good graces;jemanden in Gnaden wieder aufnehmen take sb back into (one’s) favo(u)r;von Gottes Gnaden HIST by the grace of God;ein Künstler etc3. obs:Ihre, Ihro Gnaden Your Grace* * *die; Gnade, Gnaden1) (Gewogenheit) favourvor jemandem od. vor jemandes Augen Gnade finden — find favour with somebody or in somebody's eyes
jemandem auf Gnade und od. oder Ungnade ausgeliefert sein — be [completely] at somebody's mercy
2) (Rel.): (Güte) grace3) (Milde) mercyGnade vor od. für Recht ergehen lassen — temper justice with mercy
Euer od. Ihro od. Ihre Gnaden — Your Grace
* * *-n f.grace n.graciousness n.indulgence n.mercy n. -
5 wehrlos
II Adv. zusehen müssen etc.: helplessly; einer Sache wehrlos gegenüberstehen be helpless in the face of s.th.* * *defenceless; defenseless* * *wehr|los1. adjdefenceless (Brit), defenseless (US); (fig gegenüber Gemeinheiten etc) helpless2. advdefencelessly (Brit), defenselessly (US), helplesslyjdm wéhrlos ausgeliefert sein — to be at sb's mercy
* * *wehr·los▪ [gegen jdn/etw] \wehrlos sein to be defenceless [against sb/sth]II. adv in a defenceless stateetw \wehrlos gegenüberstehen to be defenceless against sth* * *Adjektiv defencelessjemandem/einer Sache wehrlos ausgeliefert sein — be defenceless against somebody/something
* * *B. adv zusehen müssen etc: helplessly;einer Sache wehrlos gegenüberstehen be helpless in the face of sth* * *Adjektiv defencelessjemandem/einer Sache wehrlos ausgeliefert sein — be defenceless against somebody/something
* * *adj.defenceless adj.defenseless adj. -
6 hilflos
I Adj. auch fig. helpless; (schutzlos) auch defen|celess (Am. -seless); jemandem oder einer Sache gegenüber völlig hilflos sein be at a complete loss as to what to do with ( oder about)* * *defenseless; incapable; unassisted; helpless; shiftless* * *hịlf|los1. adjhelpless; (= schutzlos auch) defenceless (Brit), defenseless (US); (= ratlos auch) clueless (inf)2. advhelplessly; meinen, stammeln uncertainlyhilflos ausgeliefert sein — to be completely at the mercy of sth
* * *1) (needing the help of other people; unable to do anything for oneself: A baby is almost completely helpless.) helpless2) helplessly* * *hilf·los[ˈhɪlflo:s]I. adj1. (auf Hilfe angewiesen) helplessein \hilfloser Eindruck a confused [or helpless] [or nonplussed] impressionich muss gestehen, ich bin etwas \hilflos I must admit I don't know what to do [or I'm at a loss] [or I'm a bit nonplussedII. adv1. (schutzlos) helplesslyjdm/etw \hilflos ausgeliefert sein to be at the mercy of sb/sth2. (ratlos) helplessly, at a lossoffensichtlich [sehr] \hilflos obviously at a [complete] loss* * *1.Adjektiv helpless2.adverbial helplessly* * *gegenüber völlig hilflos sein be at a complete loss as to what to do with ( oder about)B. adv: jemandem oder einer Sachehilflos ausgeliefert sein be at the mercy of* * *1.Adjektiv helpless2.adverbial helplessly* * *adj.defenseless adj.helpless adj.shiftless adj.stranded adj. adv.defenselessly adv.helplessly adv.shiftlessly adv. -
7 ausliefern
3) jdn. (an jdn./etw.) Verbrecher, Gefangenen выдава́ть вы́дать кого́-н. (кому́-н./чему́-н.). jdn. dem Gericht < dem Richter> ausliefern отдава́ть /-да́ть кого́-н. под суд. eine Festung (an den Feind) ausliefern сдава́ть /-да́ть кре́пость (врагу́). ein Land (an den Feind) ausliefern verraten предава́ть /-да́ть страну́ (врагу́). jdn. dem Schicksal < der Willkür> ausliefern preisgeben отдава́ть /- кого́-н. на произво́л судьбы́4) Politik, Jura sich jdm. ausliefern отдава́ться /-да́ться в ру́ки. sich dem Gericht ausliefern отдава́ться /- в ру́ки правосу́дия5) ausgeliefert sein a) jdm. быть в чьих-н. рука́х. jd. ist seinen Feinden ausgeliefert auch кто-н. о́тдан на произво́л свои́х враго́в. jd. ist jdm. auf Gnade und Ungnade < auf Gedeih und Verderb> ausgeliefert кто-н. о́тдан кому́-н. на произво́л b) einer Sache быть беззащи́тным перед чем-н. -
8 Diktat
n; -(e)s, -e1. dictation; ein Diktat aufnehmen take (a) dictation; etw. nach Diktat schreiben write ( oder type) s.th. (up) from dictation; ein Diktat schreiben / schreiben lassen Schule: do / give a dictation2. geh. (Befehl, Zwang) dictates Pl.; POL. auch diktat* * *das Diktatdictation* * *Dik|tat [dɪk'taːt]nt -(e)s, -e1) dictation (ALSO SCH)etw nach Diktát schreiben — to write sth from dictation
Frau Wengel, bitte zum Diktát! — take a letter please, Ms Wengel
nach Diktát verreist — dictated by X and signed in his/her absence
2) (fig = Gebot) dictate; (POL) dictate, diktat* * *(something read for another to write down: The secretary is taking dictation.) dictation* * *Dik·tat<-[e]s, -e>[dɪkˈta:t]nt1. (in der Schule) dictationein \Diktat schreiben to do [or write] a dictation2. (Text für Stenotypistin) dictationein \Diktat aufnehmen to take a dictationein \Diktat auf Band sprechen to dictate onto a tapeFr. Schulze bitte zum \Diktat! Ms Schulze, please take a letter!nach \Diktat verreist on official communications indicating that the signatory is no longer available\Diktat der Vernunft dictated by logic4. POL despotismdem \Diktat der Sieger ausgeliefert sein to be the mercy of the winner's bidding* * *das; Diktat[e]s, Diktate1) dictation* * *1. dictation;ein Diktat aufnehmen take (a) dictation;ein Diktat schreiben/schreiben lassen SCHULE do/give a dictation* * *das; Diktat[e]s, Diktate1) dictation* * *-e n.dictate n.dictation n.edict n. -
9 ausliefern
ausliefern, exhibere (herausgeben, aushändigen). – reddere (sowohl zurückgeben als hergeben. was einem andern gehört). – restituere [273]( zurückerstatten). – tradere (von sich an einen andern geben. förmlich übergeben, überliefern). – dedere (in jmds. Gewalt u. Verfügung völlig hingeben; bes. als milit. t. t. = dem Feinde ausliefern). – prodere alqd, an jmd., alci (verräterischerweise, pflichtwidrig au.). – die Überläufer au., dare od. reddere transfugas; perfugas restituere (z. B. ex foedere): die Waffen, das Zugvieh au. (von einer Stadt an den Feind), arma proferre; iumenta producere. – zur Bestrafung (mit dem Tode), tradere alqm ad supplicium: eine Stadt dem Feinde au., urbem tradere hostibus in manum: jmd. ausgeliefert haben wollen, alqm exposcere, deposcere: etw. ausgeliefert bekommen, alqd recipere (z. B. sein Vermögen, rem suam).
-
10 Diktat
Dik·tat <-[e]s, -e> [dɪkʼta:t] nt1) ( in der Schule) dictation;ein \Diktat schreiben to do [or write] a dictation2) ( Text für Stenotypistin) dictation;ein \Diktat aufnehmen to take a dictation;ein \Diktat auf Band sprechen to dictate onto a tape;Fr. Schulze bitte zum \Diktat! Ms Schulze, please take a letter!;nach \Diktat verreist on official communications indicating that the signatory is no longer availablesich dem \Diktat [von jdm/etw] fügen to follow the dictates [of sb/sth];\Diktat der Vernunft dictated by logic4) pol despotism;dem \Diktat der Sieger ausgeliefert sein to be the mercy of the winner's bidding -
11 hilflos
hilf·los [ʼhɪlflo:s] adj1) ( auf Hilfe angewiesen) helplessein \hilfloser Eindruck a confused [or helpless] [or nonplussed] impression;ich muss gestehen, ich bin etwas \hilflos I must admit I don't know what to do [or I'm at a loss] [or I'm a bit nonplussed]1) ( schutzlos) helplessly;jdm/etw \hilflos ausgeliefert sein to be at the mercy of sb/sth2) ( ratlos) helplessly, at a loss;offensichtlich [sehr] \hilflos obviously at a [complete] loss -
12 Betrag
Betrag m FIN, GEN amount, amt, sum • den Betrag feststellen RECHT settle the figure (Schadensersatz) • dieser Betrag erscheint nicht in den Büchern RW this sum does not appear in the accounts • einen Betrag hinterlegen BANK, BÖRSE deposit a sum • einen Betrag von einem Bankkonto abheben BANK withdraw a sum from a bank account* * *m <Finanz, Geschäft> amount (amt), sum ■ den Betrag feststellen < Recht> Schadensersatz settle the figure ■ dieser Betrag erscheint nicht in den Büchern < Rechnung> this sum does not appear in the accounts ■ einen Betrag hinterlegen < Börse> deposit a sum ■ einen Betrag von einem Bankkonto abheben < Bank> withdraw a sum from a bank account* * *Betrag
amount, sum [of money], rate, (Buchungsposten) item, (Gesamtbetrag) total, (Wert) value, (Ziffer) figure;
• bis zum Betrag von to the extent of, up to the amount of;
• gut für jeden Betrag good for any amount;
• über den Betrag von... good for...;
• Betrag eingezogen und Ware ausgeliefert collected and delivered;
• Betrag erhalten payment (amount) received, (Wechsel) for value received;
• Betrag bar erhalten cash received;
• abgebuchter Betrag amount debited;
• abgehobener Betrag draw;
• von der Bank abgehobener Betrag sum withdrawn from the bank;
• nicht abgehobener Betrag unexpended portion;
• abgerechneter Betrag amount deducted;
• abgerundeter Betrag round sum, amount rounded off;
• abgeschriebener Betrag amount written off;
• abzugsfähiger Betrag deductible amount, (Einkommensteuer) personal allowance (Br.) (credit, US), deduction (US);
• angegebener Betrag indicated (stated) amount;
• mit 5% Zinsen angelegter Betrag sum invested at 5 per cent interest;
• pro forma angesetzter Betrag nominal amount (sum);
• angezahlter Betrag amount paid on instalment (deposit);
• anrechnungspflichtiger Betrag chargeable amount;
• aufgewendeter Betrag amount spent;
• ausgelegter Betrag money disbursed;
• ausgeschriebener Betrag (Anzeige) amount stated;
• ausgesetzter Betrag allowance;
• ausgewiesener Betrag declared amount;
• ausgezahlter Betrag amount paid on account, disbursement;
• ausmachender Betrag final amount;
• noch ausstehender Betrag balance due, amount owing;
• beliebiger Betrag any amount;
• zu viel berechneter Betrag overcharge;
• bestimmbarer Betrag determinable amount;
• bestimmter Betrag definite (given, stated) sum, specific (given) amount;
• betroffener Betrag amount involved;
• doppelter Betrag double the amount;
• einzubehaltender Betrag amount to be withheld;
• einem Kreditbrief entnommener Betrag amount withdrawn from a letter of credit;
• entstandener, noch nicht fälliger Betrag amount accrued;
• erheblicher Betrag substantial amount;
• fakturierter Betrag invoiced charge;
• fälliger Betrag amount (sum) due;
• feststehender Betrag liquidated sum;
• ganzer Betrag full amount, sum total;
• doppelt gebuchter Betrag amount entered twice;
• von der Versicherung gedeckter Betrag amount of insurance carried, amount covered;
• genauer Betrag precise amount;
• gesamter Betrag total amount;
• geschuldeter Betrag sum (amount) due (owing);
• gesperrter Betrag blocked amount;
• gewetteter Betrag bet;
• zu viel gezahlter Betrag sum paid in excess;
• gezeichneter Betrag subscribed amount, subscription;
• gleichhoher Betrag equal sum of money;
• fast einem vollen Lohneinkommen gleichkommender Betrag to approximate full working pay;
• gleichwertiger Betrag equivalence;
• großer Betrag large sum;
• auf Ertragskonto gutgeschriebener Betrag amount brought to credit of revenue account;
• hinterlegter Betrag deposited amount, deposit;
• als Sicherheit hinterlegter Betrag bail;
• kleiner Betrag small amount;
• körperschaftssteuerfreier Betrag corporation tax relief (Br.);
• kreditierter Betrag amount advanced;
• krummer Betrag skewed amount;
• namhafter Betrag considerable amount;
• niedrigerer Betrag minor amount;
• offen stehender Betrag uncovered amount;
• pfändungsfreier Betrag mace-exempt amount (US);
• Pro-Kopf-Betrag capitation grant;
• realisierter Betrag amount realized;
• restlicher Betrag remaining (residual) amount, balance due;
• roher Betrag gross amount;
• rückständiger Betrag arrears,overdue amount;
• schuldiger Betrag sum payable (owing);
• schwankender Betrag variable fee;
• sicherstehender Betrag safe sum in hand;
• für die Dividendenausschüttung zur Verfügung stehender Betrag sum available for dividends;
• noch zur Verfügung stehender Betrag unexpended balance;
• steuerfreier Betrag exemption, credit (US);
• steuerpflichtiger Betrag taxable portion;
• strittiger Betrag amount at issue (in dispute);
• aus der Rücklage zu tragender Betrag sum chargeable to reserve;
• überfälliger Betrag amount overdue;
• überschießender Betrag amount (sum) in excess, exceeding (surplus) amount, surplus, (Saldo) unpaid balance;
• überwiesener Betrag amount remitted;
• überzahlter Betrag excess amount;
• überzogener Betrag overdraft;
• unbedeutender Betrag miserable (paltry) sum;
• veranschlagter Betrag estimated amount;
• vereinbarter Betrag amount agreed upon;
• verfügbarer Betrag amount available;
• für die Ausschüttung frei verfügbarer Betrag amount regarded as free for distribution;
• versicherter Betrag amount insured;
• veruntreuter Betrag defalcation;
• voller Betrag entire (full) amount;
• vorausgezahlter (vorausbezahlter) Betrag amount paid in advance;
• vorgetragener Betrag amount brought forward;
• uns zustehender Betrag money owing to us;
• Betrag von etwa 4 Dollar amount in the region (neighborhood, US) of 4 dollars;
• bewilligter Betrag von 100.000 Dollar für ein Vorhaben vote of $ 100,000 for a project;
• Betrag pro Einheit unit amount;
• Betrag in bestimmter Höhe definite and certain amount;
• Betrag in Worten sum (amount) in words;
• Betrag in Zahlen amount in figures;
• Betrag an j. abführen to pay an amount to s. o.;
• Betrag abrunden to make up an amount, to round off a sum;
• Betrag absetzen to set aside an amount;
• bestimmten Betrag für Abnutzung absetzen to write off so much for wear and tear;
• Betrag abziehen to deduct an amount;
• Betrag zu 6% anlegen to invest a sum at 6 per cent interest;
• Betrag zur Zahlung anweisen to authorize the payment of a sum;
• Betrag anzahlen to pay an amount as deposit;
• zum Betrag von... auflaufen to mount up to the sum of...;
• Betrag gleichmäßig aufteilen to split a sum into equal shares, to prorate an amount;
• Betrag unter verschiedene Leute aufteilen to allocate a sum amongst several people;
• erheblichen Betrag ausmachen to run to a respectable figure;
• fünfstelligen Betrag ausmachen to run into five figures;
• Scheck über einen Betrag von 1000 Euro ausstellen to write out a cheque (Br.) (check, US) for the amount of euro 1000;
• j. mit einem Betrag belasten to charge an amount to s. one’s account, to pass an amount to the debit of s. o.;
• jds. Konto mit einem Betrag belasten to carry (place, enter) a sum to s. one’s debit;
• Betrag für etw. bestimmen to allocate a sum to s. th.;
• abstimmungsweise einen Betrag bewilligen to vote a sum;
• Betrag in Abzug bringen to deduct a sum;
• Betrag als Ausgabe (im Soll) buchen to enter [up] an amount in the expenditure;
• Betrag bei einer Bank einzahlen to bank an amount, to pay an amount into the bank;
• Betrag auf jds. Konto einzahlen to pay in a sum to s. one’s credit;
• Spenden zu jedem Betrag entgegennehmen to accept contributions of any size;
• sich für den Betrag seiner Spesen erholen to recover expenses;
• um den erforderlichen Betrag zu erreichen to make up the required sum;
• Betrag von jem. fordern to come upon s. o. for a sum;
• Betrag guthaben to have a balance in one’s favo(u)r;
• jem. (jds. Konto) einen Betrag gutschreiben to place an amount to s. one’s credit, to pass an amount (put a sum) to the credit of s. o.;
• bedeutenden Betrag verloren haben to be a loser to a considerable amount;
• Betrag für etw. hinterlegen to leave a deposit on s. th.;
• Betrag kündigen to call in a sum;
• bestimmten Betrag von seinen Ersparnissen nehmen to set apart so much out of one’s savings;
• für einen Betrag gut sein to be good for a sum;
• jem. einen großen Betrag schuldig sein to be indebted to a large amount to s. o.;
• Betrag für wohltätige Zwecke zur Verfügung stellen to subscribe a sum to charity;
• Betrag wieder zur Verfügung stellen to refund an amount;
• benötigten Betrag überschreiten to be in excess of the sum required;
• Betrag als Einnahme verbuchen to put an amount in the receipts;
• Betrag unter verschiedene Leute [gleichmäßig] verteilen to apportion a sum among several people;
• Betrag vorschießen to advance an amount (a sum);
• Betrag zulasten eines Kontos vortragen to charge a sum to the debit;
• Betrag auf neue Rechnung vortragen to bring forward an amount;
• Betrag dem Reservefonds zuführen to allocate an amount to the reserve fund.
unterschreiten, Betrag
to fall below an amount;
• Plankosten unterschreiten to undershoot the target costs.
verifizieren, Betrag
to prove a sum. -
13 Versuchung
искуше́ние, собла́зн. etw. ist stets eine große Versuchung für jdn. кто-н. никогда́ не мо́жет устоя́ть перед чем-н. Versuchungen ausgeliefert < ausgesetzt> sein впада́ть /-пасть в искуше́ние. jdn. vor einer Versuchung bewahren огражда́ть огради́ть кого́-н. от искуше́ния <собла́зна>. jdn. in Versuchung führen вводи́ть /-вести́ кого́-н. в искуше́ние <собла́зн>, соблазня́ть соблазни́ть кого́-н. in Versuchung geraten < kommen> соблазня́ться соблазни́ться. damit niemand in Versuchung kommt, … что́бы никого́ не вводи́ть в искуше́ние <собла́зн> … ( stark) in Versuchung sein, (etw.) + Inf име́ть <испы́тывать/-пыта́ть> (си́льное) искуше́ние <собла́зн> + Inf (что-н.).
См. также в других словарях:
bloß — nackt; unverhüllt; offen; blank; kahl; einzig; lediglich; nur; allein; ausschließlich; alleinig; bar; frei … Universal-Lexikon
Verderb — Ver|dẹrb 〈m. 1; unz.〉 Verderben ● jmdm. auf Gedeih und Verderb ausgeliefert sein auf Wohl u. Wehe, was auch geschehen mag, völlig * * * Ver|dẹrb, der; [e]s [mhd. verderp]: 1. (bes. von Lebensmitteln) das Verderben, Ungenießbarwerden: Kartoffeln … Universal-Lexikon
verraten — Verrat begehen (an); ans Messer liefern (umgangssprachlich); diffamieren; vernadern (österr.) (umgangssprachlich); denunzieren; verpfeifen (umgangssprachlich); verleumden; petzen ( … Universal-Lexikon
verlassen — einsam; untröstlich; trostlos; beilegen; aussteigen; aufgeben; beenden; einstellen; aufhören; öd; menschenleer; abgeschieden; … Universal-Lexikon
machen — handhaben; tätig sein; bedienen; betätigen; praktizieren; ausüben; verrichten; herstellen; erzeugen; anfertigen; fabrizieren ( … Universal-Lexikon
Kauf — Aneignung; Investition; Erwerb; Anschaffung; Erwerbung; Aufkauf; Akquisition; Zukauf; Übernahme * * * Kauf [kau̮f], der; [e]s, Käufe [ kɔy̮fə]: Erwerb von etwas für Geld: ein günstiger Kauf; ein Haus zum Kauf anbieten … Universal-Lexikon
Stich — Stoß; Stechen; stechender Schmerz * * * Stich [ʃtɪç], der; [e]s, e: 1. das Stechen eines spitzen Gegenstandes (in etwas): der Stich der Biene; sie wurde durch einen Stich [mit einem Dolch] in den Rücken getötet. Zus.: Bienenstich, Hornissenstich … Universal-Lexikon
Rundfunk — Äther; Hörfunk; Radio; Funk * * * Rund|funk [ rʊntfʊŋk], der; s: Einrichtung, bei der akustische Sendungen drahtlos ausgestrahlt und mithilfe eines Empfängers gehört werden: der Rundfunk sendet ausführliche Nachrichten; das Konzert wird im… … Universal-Lexikon
Animagus — In diesem Artikel werden wichtige Begriffe aus den sieben Bänden der Harry Potter Romanreihe von Joanne K. Rowling beschrieben. Inhaltsverzeichnis 1 Menschen 1.1 Zauberer und Hexen 1.1.1 Reinblut 1.1.2 Halbblut … Deutsch Wikipedia
Auror — In diesem Artikel werden wichtige Begriffe aus den sieben Bänden der Harry Potter Romanreihe von Joanne K. Rowling beschrieben. Inhaltsverzeichnis 1 Menschen 1.1 Zauberer und Hexen 1.1.1 Reinblut 1.1.2 Halbblut … Deutsch Wikipedia
Begriffe der Harry-Potter-Romane — In diesem Artikel werden wichtige Begriffe aus den sieben Bänden der Harry Potter Romanreihe von Joanne K. Rowling beschrieben. Inhaltsverzeichnis 1 Menschen 1.1 Zauberer und Hexen 1.1.1 Reinblut … Deutsch Wikipedia